Grazie... non fosse esistita sotto qualche forma prima di assumere quella umana."
"...had been in some place "before existing in the form of man."
[Decisi di andare a vedere dove si sarebbe trovata, se fosse esistita.]
Well, I decided to look where it'd be if it did exist.
Non ho mai creduto realmente che fosse esistita.
I never really believed this existed.
Hai detto che anche se fosse esistita la piu' esile possibilita' che Josh sia vivo, ci saremmo mossi e l'avremmo trovato.
You said that even if there was the slightest chance that Josh was alive, we would go and we would find him.
Tutti dicono: 'Che differenza farebbe se una persona non fosse esistita?
Everybody always says, "What would be the difference if one person weren't alive?"
E' come se l'arte non fosse esistita finora e lei l'ha reinventata.
It is as if art never existed before and you reinvented it.
Se fosse esistita una giustificazione accettabile, che non c'e', sai, sarebbe stata proprio questa.
If there was an acceptable excuse, which there isn't, that would, you know, be up there.
Come se volessimo che non fosse esistita.
It's like we're pretending she never existed.
Se fosse esistita una cosa del genere ai miei tempi, avrei voluto Betty Grable ogni sera... o Ida Lupino.
If they'd had it in my day, I'd have had Betty Grable every night.
E se la legge che ti ha permesso di prendermi non fosse esistita?
What if the rule that allowed you to take me did not exist?
Non sarebbe mai successo tutto questo caos se la Divisione non fosse esistita.
This mess never would have happened if Division didn't exist.
Ma se la Divisione non fosse esistita... non ci sarebbe stato nessuno a sistemare le cose.
But if Division didn't exist, there wouldn't have been anyone there to clean it up.
Se questa cosa fosse esistita quando i ragazzi erano piccoli, avrei cucinato qualcosa tipo...
If this had been around when the kids were small, I would have cooked something like...
Se fosse esistita 100 anni fa, sarebbe stata messa in mostra.
Had it existed 100 years ago, it would have been exhibited.
Sapevo che se fosse esistita, l'avresti trovata.
I knew if it existed, you'd find it.
Mi disse che se fosse esistita una multa per cibo puzzolente, me l'avrebbe fatta pagare.
But you fined me for that. - You said if there was a fine for stinky food, You'd make me pay.
Ok, quella persona, Gwen, se mai fosse esistita, ha smesso di colpire piu' di un anno fa.
Okay, that person, Gwen, if he ever existed, stopped being active over a year ago.
E la CIA non solo falli' nell'aiutarla, loro negarono persino che fosse esistita.
And the CIA not only failed to help, they denied she ever existed.
Torni ad essere come prima, e sara' come se lei non fosse esistita.
You go back to being that man, it's like she never existed.
Lei si immagina... se la democrazia fosse esistita fin... fin dal Medioevo?
Imagine if democracy had existed since... since the Middle Ages?
Per esempio, le scoperte archeologiche negli anni Venti hanno confermato la presenza di città molto simili a Ur, descritta in Genesi 11, che alcuni scettici dubitavano fosse esistita nel passato.
For example, archaeological finds in the 1920s confirmed the presence of cities much like Ur, described in Genesis 11, which some skeptics doubted had existed so early.
Su come avremmo potuto stare insieme se lei non fosse esistita.
About how we could be together if she didn't exist.
Dai 16 ai 18 anni e' come se non fosse esistita.
From ages 16 to 18, it's like she didn't exist.
E se non fosse esistita, avrebbero saputo che Elizabeth mentiva.
And if she didn't exist, they would have known Elizabeth was lying.
nessuno ha mai sentito parlare di lei, non si sa dove ha studiato, è come se... nemmeno fosse esistita una Jane Quimby, finché tu non l'hai assunta.
No one's ever heard of her, she hasn't studied anywhere. It's like Jane Quimby didn't even exist until you hired her.
Si sollevò davanti allo schermo e, guardando oltre il volto di Easy, come se la ragazza non fosse esistita affatto, cominciò a blaterare qualcosa nella sua lingua, rivolto al figlio.
He brought up in front of the screen and, looking past Easy’s imaged face as though the girl were not there, he burst into an ear-hurting babble of his own language, directed at his son.
Se la questione di Israele non fosse esistita, i problemi dell'Egitto, Iran, Arabia Saudita e Iraq sarebbero stati come quelli del Brasi-le, Perù e Messico.
If the question of Israel did not exist, the problems of Egypt, Iran, Saudi Arabia and Iraq would have been like that of Brazil, Peru and Mexico.
Anche se una tale direzione fosse esistita in Egitto, sarebbe stato inevitabile per il processo rivoluzionario passare attraverso cambiamenti improvvisi della situazione, come quelli che stanno avendo luogo ora.
Even if such a leadership existed in Egypt, it would be inevitable for the revolutionary process to go through sudden changes in the situation, such as those taking place now.
Solo pochi Stati membri applicano regole astratte per il calcolo dei danni sulla base dei diritti che avrebbero potuto ragionevolmente essere dovuti se fosse esistita un'autorizzazione all'uso del segreto commerciale.
Only a few Member States allow for the application of abstract rules on the calculation of damages based on the reasonable royalty or fee which could have been due had a licence for the use of the trade secret existed.
Nessuno avrebbe pensato di contraffare dei documenti per provare l’esistenza di una persona che si sapeva fosse esistita.
Did anybody ever think of forging documents to prove the existence of any person who was really known to have lived?
Gli astrofisici fanno riferimento ai loro risultati di misurazione e ai calcoli per arrivare alla conclusione che le galassie sarebbero state lacerate dalla forza centrifuga della loro rotazione se la materia oscura non fosse esistita.
Astrophysicists refer to their measurement results and calculations to conclude that galaxies would be ripped apart by the centrifugal force of their rotation if dark matter didn't exist.
Ogni decreto di questo tipo (Halakhah), se fosse esistita da tempo immemorabile e nulla più può dire per quanto riguarda la sua origine, è stato chiamato un diritto dato a Mosè sul Monte Sinai.
Every decree of this kind (halakha), if it had existed from time immemorial and nothing further could be said in regard to its origin, was called a law given to Moses on Mount Sinai.
Avevamo seguito ogni fase dell'indagine e se fosse esistita la tecnologia, avrebbero trovato la bambina più velocemente.
And we saw every place in the investigation where, if the technology would have existed, they would have found her faster.
(Risate) Se fosse esistita un' olimpiade del martirio mia nonna avrebbe perso apposta
(Laughter) If they had had an Olympics in martyrdom, my grandmother would have lost on purpose.
1.8243989944458s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?